Tuesday, November 18, 2008

Green Tomato

Green tomatoes on a laundry rack.

This idea came from our neighbor friend, Margo who lived in Colorado, so she knows this little trick. She told me that if we hang tomatoes by the roots on in a garage, they would ripen. I already cut them all by the time she passed by, so mine don't have roots, but it seems working anyway. I just like looking at their colors changing everyday. Beautiful.

これ、コロラドに住んでいた事のある、ご近所さんのマーゴの知恵袋。

夏が短くて実らなかったトマトを根っこから引っこ抜いてガレージにさかさまにつるしておくと、実るのだそう。わたしのは根っこもありませんが毎日変化していくトマトたち。紅葉みたいで美しい。

Dinner

Beef stew, garlic and cheddar cheese toast and tomato salad.

Ryan made dinner last night. It only happens once in a while ever since we had Amalie and this house project, but it means a lot to me. Thank you, Ryan.

ビーフシチュー、ガーリックとチェダーチーズのトースト、トマトサラダ。

ライアンが夜ご飯を作ってくれました。とても稀な事なのですが。自分で作ると楽しみも余りないのですが、今日はウキウキしていただきますのお祈りをしました。

Friday, November 14, 2008

Luxurious Cream


実は海璃と私、日本時間では同じ日にお誕生日で、これ、私が勝手に買った両親からのプレゼント。これからの不安をやっつけるポジティブクリームです。とっても効いている様なので、ライアンにも「おでこのしわにいいかもよ。」とお勧めいたしたところ、毎日使っている様子。ところが、今夜、「これ、タダのミント?庭にあるやつ、すり込めばいいじゃん。タダだし。」・・・・・全く分かっておりませんな。

My birthday was the next day after Amalie’s, which is a fact that I want to ignore, and please ignore that in the future from now on. However, I bought this awesome cream as my parents’ gift for me. It’s a positive thinking potion for me, because of my health condition, I have a fear that I might turn into a manly man or an old lady. Anyway, this cream works. So, I recommended it to Ryan for his forehead lines. Guess what he said after using. “What is this? Mint? We have mint in the garden. Why don’t you rub mint from there? It’s free, too.” Oh, he doesn’t ・・・・・


それから、これは海璃からの“ハッピーバースデイのカード“
写真がぼけてますが、何よりもうれしいプレゼントでした。
This is my most favorite gift from Amalie. She handed to me, and said “Mama’s Happy Birthday card.” She melts me~.


Thursday, November 13, 2008

Am I pretty?

We took Amalie to the Children's Museum. Her favorite thing is of course, 'The Water Works'. Also, face painting. Here is the outcome after two years practicing putting on make up.
チルドレンミュージアムに行きました。もちろんお気に入りはお水遊びで、ライアンを引き連れて、というか他の子たちが怖いらしいのでライアンといっしょに、たくさん遊びました。そして、フェイスペインティングも。約2年に及ぶメイクアップの練習の成果です。
このくらいならかわいいのですが、
It's sort of cute,


こんなになってしまいました。
And then...her proud face putting on the final touches.

そして、そのまま遊びました。

Tuesday, November 11, 2008

Three Years Old!

海璃のお誕生日でした。3年前の今日、生まれてから5時間後に初めて出会った時の事と思うと涙がホロリ。柔らかくて、かわいくて、でも髪の毛がハードジェルでモヒカン、糊付けされたピンクのリボンをライアンがむしり取っていたのを思い出します。とっても、とっても小さかった海璃が3歳だなんて。毎日24時間いっしょにいても、一日が倍だったらいいのになぁと思う今日この頃であります。反抗期もこの一瞬だと思うと、がんばちゃっているその姿がいとおしくてたまらない位です。


土曜日に引き続き、昨日は斜め裏に住んでいるマーゴに来ていただきました。海璃の大好きなおばあさんです。恐縮ですが、同じ様なメニューにビーツのサラダとパンプキンのニョッキ・クリミーニマッシュルームソースを足して、またもや同じケーキを頂きました。海璃もニョッキをたくさん食べてくれてうれしい。

そして、今日は海璃のご希望通りな一日を。
公園に行って、ガーデニングをして、風船を買いにショッピング。帰ってきたら、予想外なゲストが次々と訪問してくれて、なんともにぎやかな夜でした。
たくさんの人に想ってもらえて、海璃は本当に幸せです。

Sunday, November 09, 2008

Party Dinner

We had an early birthday dinner for Amalie with our great friends, the Winn's family. What Amalie wants for her birthday would be definitely playing friends since she is an only child. After I told Amalie the dinner plan, she kept coming to the kitchen window to see if they are coming. She was so excited, so were we.

I always enjoy making a big meal, but this time, everything went wrong by starting a flu shot I got yesterday. The nurse put the whole length of the needle into my arm. As soon as she shot me, my fingers got cramped, and then the right side of my body went numb. It was even hard to walk. Then, late night after my arm became capable to cook, I couldn't beat egg whites for the cake somehow. After waisting 8 eggs with a third trial, I finally made it by opening a new egg carton. Were the eggs old? I just bought them last weekend. Today, the propane went out middle of the BBQing, and Ryan burnt the roast beef by adding more charcoal. So, he ran to the store to get a new one, but the roast they had was very lean, and not enough marinade time, we made a tasteless+toughest roast beef. Moreover, the computer of the bread machine stopped working. I was panicked at that point. Without thinking, I hand kneed and raised to the roll. The result was all 12 rolls got to a one big flat bread. Yes, it was a recipe for the machine, not for the hand kneed rolls......Anyhow, the Winn's family were the nicest people to eat them. Even the kids said the food was good. How do they raise kids so polite? On the other hand, Amalie took away every toy that Hailey was playing with, and Amalie showed the strongest dragon eyes I've never seen. We had to have a heart to heart.
We really had a great time. It was very fun to hang out with Brad and Amanda while kids were playing, running and laughing. Oh, they are our precious friends.
Tonight's menu was fire burned roast beef, big flat bread, little ball sushi with salmon, avocado and eggs, tofu steak, chayote squash vinaigrette, garden salad and blackberry moose cup cakes.
海璃のちょっと早いお誕生日ディナーをお友達のウィン家としました。一人っ子の海璃は4人兄弟のお友達と遊ぶのが最高の楽しみで、今日の午後は20分おきにキッチンの窓から
「こない。まだ。」と待ちきれない様子。

この度は、ありとあらゆることが災わって散々なご飯でした。まず、昨日のインフルエンザの注射。80才は下らないだろうと思われる看護婦さんに注射針の根元まで刺されて、打たれている瞬間から指がつり、その後も右半身が麻痺して歩くのもはばかれる程痛く、やっと腕が動かせるようになった夜中に作り出したケーキが、どういうことか卵の白身が泡立たず。8個も無駄にして、新しいパックの卵でやっと成功。先週買った卵は古かったのか?今日は今日で、ローストビーフのバーベキュー最中にプロペンガスがなくなり、炭を足したはいいけど電話中のライアンさんのおかげでお肉もすっかり炭の様に。裏のスーパーに走って新たな肉を仕入れたのはいいけど、健康志向のお店でものすごく赤身なお肉。とっても歯ごたえのあるローストビーフに。そして、何のエラーかブレッドマシーンのコンピューターが停止。もう、すっかりパニックな私は、そのまま手ごねでロールパンを-NO!それはマシーン様の生地であってなんとできたのは30cmx40cmぐらいの巨大な平ぺったいパン。まぁ、それでもおいしいと食べてくれたウィン家の一族はなんと優しいのだろう。子供達もどうしたらあんなにいい子達に育つのか・・・それに引き換え主役の海璃ちゃんは1歳2ヶ月のヘイリーが遊んでいるおもちゃを私が見たこともない怖い目で引ったくり返していました。夜、「オモチャはお友達と遊ぶためにあるんだよ。」と言い聞かせたけど、果たして解っているのだろうか。

何はともあれ、子供達が走って笑って遊ぶ傍ら大人も団欒できて、とても楽しいひとときでした。彼らは数少ない大切なお友達であります。

今日のメニューは、おいしくなかったローストビーフ、巨大パン、手毬寿司、お豆腐ステーキ・ラディッシュとチャイブ添え、はやと瓜とサラミの酢の物、ガーデンサラダ、ブラックベリームースのカップケーキでした。

Saturday, November 01, 2008

Trick or Treat

Amalie had her 3rd Halloween. This year, she really could do trick or treat. I know she is extremely shy for strangers, but she bravely said "Trick or treat" and "Thank you" with her quiet voice. I asked her if she was nervous. She said "Yeah." I would if I were her. Good job, Amalie.

By the way, we bought several bags of candies, and only few kids came to our door. Is it sick that I'm excited to work on the rest of candies for my quality time?

昨日はハロウィーンでした。海璃も、今年は立派に『トリック・オア・トリート』ができました。(去年は訳が分からずにキャンディーをもらうのは私でしたが。)知らない人に対してとってもシャイなのに、きちんと「トリック・オア・トリート」と「センキュー」をか細い声で言いながら、キャンディーをもらっている我が子に少し感動。勇気を振り絞っているんだろうなぁ。
「海璃ちゃん、どきどきした?ナーバスだった?」と訊くと、
「んっ。」と言いつつチェーン・キャンディイングしていた彼女。私が小さい頃だったら、号泣するくらい嫌だろうなあ。

ファッミリーパックのチョコレートやらキャンディーやら8袋も買った我が家。今年は雨のせいか5,6組しかトリック・オア・トリーターが来なくて大量に余ったお菓子たち。さあ、何から食べようかなぁ。