Sunday, March 04, 2012

GIrl's Day.

In Japan, March 3rd is a holiday called Hinamatsuri or Girl's Day.  We pray for girl's health and growth.  This tradition started about 1000 years ago!  The decoration below was mine when I was little.  It was a gift from my grandmother. When my mom brought it from Japan to the US, she discarded some parts, because they were too old.  So, Amalie made them with fabric, paper and foam; although, she was really upset with my mom for throwing parts away.  We still enjoyed installing them together.
 
 時差がありますが、昨日はひな祭りでしたね。今年も楽しくお雛様を飾りました。桃の花やみかんの木などなど、古すぎて母が捨ててしまったものをアマリがフエルトやら厚紙やらで作ってくれました。「グランマ、捨てちゃったからアマリがつくらなきゃ!」とプンプン怒りながら。

I made traditional Chirashi-sushi for dinner.  The dolls were made with sushi-rice, egg, lettuce, sliced deli turkey, radish, seaweed and carrot. The tomato just looks like a plain tomato, but it's pealed, and it has chicken salad inside.  The diamond-shaped mashed potato, broccoli and salmon represent rice cake, which is traditionally part of the display.  We also had veggie soup. It was not much dinner, and I felt sorry for my family.  It's been really busy, and I'm even having a hard time doing all the events for kids.  Ha, excuses, excuses, excuses・・・


定番ですが、散らし寿司でお雛様つくりました。お顔は蒸したラディッシュ。シャケとジャガイモとブロッコリーでひし餅。それから、湯剥きしてくり貫いたトマトにはチキンサラダが入ってます。お野菜とお豆腐のお味噌汁も一緒に。なんだか、質素な夜ご飯。昼間来客もあり、これで精一杯。最近忙しすぎて、行事をこなすのも大変だな。

2 comments:

YURI said...

ひな祭り、おめでとう!素敵な雛人形だね。グランパ&グランマも一緒でいい時間だね。
おすしも凄い!こんなの作れるんだね。

Mutsumi said...

ユリもおめでとう。女子ひとりだね。特別扱いしてもらってください。ご飯は本当に質素でお恥ずかしい限り。それから、両親が来たのは去年の秋です。パティオの工事で登場するから紛らわしいね。この冬は、私達だけでひっそりしております(笑)。