Monday, November 30, 2009

Happy Thanksgiving!



Ryan had a 9 day vacation, but we stayed home to work on many things. Even on Thanksgiving day, I painted upstairs for 3 hours, Ryan worked on the closet doors, then while Ryan took Amalie to the jacuzzi, I cooked the meal in 3 hours. When we finally sat down on the table, we were about passing out except Amalie who was dancing to Christmas carols. I made most of the things without turkey; pork chops, cranberry sauce, brussels sprouts and wild mushrooms casserole, stuffing, orange candied yams, swiss chard with ground sesame seeds, brioche rolls, lefse and a fruit cake. It took so long to cook lefse since we don't have proper tools. Anyway, lefse is tradition of Norway, and here is the Odegaards' recipe from Aunt Betty who is the legend of pastry chef.
サンクスギビング。ライアン、9連休でした。にも関わらず、溜まっていたなすべき事をこなす毎日でどこにも行かずじまい。サンクスギビング当日も人様はきっとパーティーでなごんでいらっしゃる頃、私はペンキ塗り3時間、ライアンは木屑まみれでクローゼットのドア作り。ランチをまともに食べる間もなく、午後はライアンが海璃をジャクジーに連れて行っている間に、ディナーの支度。席に着いたときには気絶寸前でした。今年は、ターキー抜きのご馳走。ターキーのにおい、思うだけでもゾーとするので。メニューは芽キャベツとワイルドマッシュルームのグラタン、スタッフィング、ヤムのオレンジキャラメルロースト、スイスチャードの胡麻和え、ポークチョップ、ブリオッシュ、そして、ノルウェーの伝統料理、レフサ。下の方に映っているクレープみたいのがレフサです。ポテトとバターと小麦粉を練って高温の鉄板で焼いたもの。ポテトの分量が多くて、特殊な道具がない私達が作るのは至難の業です。ライアンが前もって作って置けばいいものの、なぜ日本人の私が伝統を受け継いでいるのか、良く分からない次第です。

Sunday, November 22, 2009

Haircut


自分の写真で恐縮ですが、髪の毛を自分で切ってみました。少し軽くするつもりが、海璃の大暴れに付き合い切っていたらこんなに短くなってしまい、第二作戦として丸っこくボブにしてみたつもりですが、どうでしょうか。長い間東京にも帰っていなくて街で素敵な人々をみる機会もなく、おばさん化するのがとても怖いこの頃です。


I know it's weird to put my picture. I am a narcissist.
Well, I cut my hair by myself again. Amalie was going crazy on the messy floor, and I was quite upset, then it got shorter, shorter, and shorter. Am I okay going outside?

Bishop's Close

近所にあるキリスト教系の庭園。ちょっとした散策に最適です。紅葉は終わってしまいすっかり冬景色です。先々週、何か臭くて海璃と「ウンチ踏んだ?」と言っては靴の裏を見て歩いていたところ、なんと銀杏の木でした。早速、ビニール手袋&長靴で完全装備して拾って来ました。大きすぎるお腹がつりそうになるのと、ゲロの臭いとの戦いでしたが、日本魂が打ち勝ってこんなにいっぱい。

We love to go walking at the Bishop's Close garden. The scenery changes throughout the year. A few weeks ago, we were checking each other's shoes saying, "Did you step on poo?". It wasn't poo. It was a Ginko nuts. It looks like a yellow cherry, and the fresh skin literally smells like between poo and puke. However, inside of the shells are jewel green, and it is used in Japanese cuisine. (It doesn't smell at all.) We went back with disposable gloves and boots, and we picked them this much! My tummy is too big, and I had to fight cramps, and I felt like almost puking.









おまけに、こんな物まで見てしまいました。とかげって、ミミズを食べるんだ・・・色んな物を発見しては、海璃も大喜び。ちなみに、彼女のセーター編んでみました。

In addition, we found him. This lizard eating a worm.......
Amalie loves to find new things in nature. We have quite a collection of her twigs and leaves on our porch.

Sunday, November 15, 2009

Party

We had a little cake and piñata party. A few of our family friends spent time to coming for the party. Luckily, it didn’t rain, so we hit a piñata outside. It was fun for us as well as it was a big event for Amalie. She won’t forget this day for rest of her life. Thank you everyone!!!
お誕生日パーテーィーをしました。妊娠を言い訳にするのは本当にかわいそうですがやはり大変なのでお料理は抜き。でも、ケーキとピニャータは作りました。ピニャータはメキシコのクス球のようなもの。スイカ割りのように割ると、キャンディーが降ってきます。大好きなお友達に囲まれて、海璃もとっても楽しかっただろうと思います。来てくれたお友達、ありがとう。



Then, after・・・・・
そして、その後・・・・・

Click the arrow. This is a video.

ビデオです。

PS: I’m opening my piñata store. If you want a hand made piñata of your request, let me know :)

ピニャータ屋さん、始めようかしら。

4


Amalie turned four years old. I can’t believe it. We already spent time with her for four years. Oh, we only have fourteen years to go until she is off for college. I wanted to hear her saying “Three years old” one more time, but she wouldn’t go back. She is so proud to be old. All she really wanted to do was going to the gym’s daycare and Jacuzzi with Ryan, and she wanted some princess balloons. I think her little wish is so cute. When she came back home, she ran to the kitchen, and asked me, “Mama, are you making the cake?” Then, I showed her the puff pastry swans with lemony custard and whipped cream. She got so sad. She just wanted the real ‘cake’ cake. However, before she went to sleep, she said “It was so much fun. I want to do my birthday again.” I guess this is the first birthday that she is aware of birthday cake, candles, gifts, and special treatments. It was fun to watch her today.
海璃は4歳になりました。もう?!4年です。大学で旅立ってしまうまであと14年しかないのですね。海璃にもう一度「シュリー・イヤーズ・オールド」と言って欲しくてお願いしてみましたが、だめでした。誇りをもって「よんさい!」だそうです。「今日、一番したい事は何?」と訊くと、「デイケア(スポーツジムの)とプールにいきたい。ケーキとおとうふハンバーグとキャロットライスたべて。それから、プリンセスのバルーンがほしい。」と言うので、ライアンのお仕事終わり次第連れて行ってもらいました。風船も「何個でもいいよ。」と言ってもひとつだけ。私が勝手にたくさん追加しましたが、お気に入りはやっぱりプリンセスの風船ひとつ。お誕生日のお願い事がささやか過ぎてかわいい。でも、一番のお楽しみはやっぱりケーキ。夜、帰ってくるなりキッチンに来て「ママ、ケーキつくってるの?」とオーブンを覗き込む海璃。「もう、出来たよ。」と白鳥のレモンシュークリームを見せると「これじゃないよぅ。」とがっかりの彼女。ちょっと、コジャレたらダメでした。でも、寝る前には「ばーすでい、すごぅくたのしかった。またくるの?らいねん?」と本当に嬉しそうに言うので私まで幸せな気分に。本当に親ばかブログが続きますが、かわいい一日でした。

Mushrooms




これ、食べれるのでしょうか?
Does anyone know if these are edible? We have tons of them on the north side of hour house.

Halloween

Amalie was a blue owl, just like from the design on her Starbucks travel mug. She even practices saying “Trick or Treat, hoo-hoo”
海璃のリクエストは青いふくろうでした。ずいぶん前から「トリック・オア・トリート。ホーホー」と泣き真似まで練習して挑んだ今年は、お友達のジョージアとディーンといっしょでした。大人はジョージアのご両親が用意してくれたアップルサイダーでぽっかぽか。お友達といっしょのおかげか、それともキャンディーパワーなのか、海璃が積極的なのに驚く私達。
最近「くさいなの。おしり。」とか「プー(ウンチ)」とか言ってはほくそ笑んでいる海璃にとってはこのトイレのデコレーションが最高だったらしく、たぶん同じ成長段階であろうお友達も同じくその場を離れられない3人衆。2時間もぶらつき歩いた後は、カウチにてバタンキュー。夜中に起きて、海璃の収穫キャンディーを食べてしまったからには、朝の4時まで眠れませんでした。なんとも、健康的な妊娠生活・・・
This year, we did 2 hours around with her best friend, Georgia and new friend, Dean. Georgia’s parents, Tony and Trilina were so prepared, and they served us an apple cider in travel cups while we walked. It was a really nice night. Surprisingly, Amalie isn’t shy anymore. I don’t know if it’s candy power, or if it’s because she is with her friends? The picture with the toilet was the best moment for kids. I don’t know if Georgia or Dean thought it was funny, but Amalie is into saying “Stink like poo” and “Yucky bottom” such things, so it was a crack up for her. It was good exercise for me, as well. I passed out on the couch as soon as we got home, but then ate some candy happily, so I couldn’t get to sleep until 4am. What a healthy pregnancy life…..

Chestnuts again


This year, we went to pick chest nuts every day for 2 weeks. Amalie became my weapon. She scares squirrel (they are the biggest competitors), and picks up nuts after I break shells with my feet. I cooked them, and eating everyday like an addict. Ryan said I’m wasting my time for it. We don’t need them. But, I need them for my life support. Oh, I miss the roast chestnut cart off from the train station in Tokyo.

今年は当たり年だったらしく、2週間通い詰めました。私のお散歩にも丁度よし。最強の敵のリス君達を威嚇しながら私のはじいた栗の身をせっせと袋に入れてくれる海璃は上出来の武器とでもいいましょうか。渋川煮も大鍋にいっぱいできました。ライアンには、毎日拾いに行って皮を剥いて調理するなんて時間の無駄とほざかれていますが、栗は必需品。大森駅を降りたところでにおう焼き栗屋さんが恋しいです。買った事ないけど・・・

Disney on Ice

Look at Amalie’s face and hands. She was so serious, and her hands on her legs. She didn’t move for a good 40 min, and made me nervous thinking if she didn’t like it or she is sad. It was great, but in my personal opinion, the Ringling Brother’s circus was the greatest. (If they come to your city, you should go. I’ve never seen such a show.) Of course, Amalie loved Mickey and Minny, and all the stories, but her most favorite was ice skater’s waving big blue scarves which looked like water for the Little Mermaid show. It’s very Amalie.
ディズニー・オン・アイスに行って来ました。この、海璃の顔と膝の上の手。40分位は身動きしないので、もしかして嫌なのか、もしかして悲しいのだろうか、と心配するほどの集中力で観覧していらっしゃいました。全てがファンタジーで素敵だったのですが、先月観たリングリング・ブラザーズのサーカスが余りにもすばらしすぎてちょっと肩透かしだったかも。海璃的には、ミッキーもミニーもカーズもティンカーベルもライオンキングも良かったらしいのですが、なんといっても目玉はリトルマーメイドのお水役の大きな青いスカーフをヒラヒラさせながら滑るアイススケーター達だったそう。彼女らしい。