Tuesday, December 29, 2009

First Snow

午後から降り始めた雪がこんなに積もって、夕方から遊び始めた二人。海璃はハイを通り越して大はしゃぎ。転がってみたり、スノーボードでソリをしたり。ライアンも久しぶりに海璃と思いっきり遊んでご満悦の様子。
First snow of the season. Amalie didn't want to come inside at all. She was laying down everywhere as usual. I don't know what's up with her laying wherever whenever ever since she was a baby. Is she a hippy?

Monday, December 28, 2009

Time Flies

So, Amalie believes Santa came from the upstairs window, and ate the cookies, and the reindeers ate the carrots. Every time, I use the same plate, she asks me, “Mama, did you wash it with soap and water? Really well?”, because she thinks reindeers licked the plate. She was very nervous how Santa would come, since we don’t have a chimney. How does he get in the house, is she going to see him, is he scary, etc. So, she was very happy that Santa and Christmas came. She kept saying “It was good. I’m really really really really really happy.” I’m more glad than Amalie that it was good day for her.

あっという間に2009年も終わりで、いつの間にかまた新年が来ます。一年前が先月の事のよう。時間の過ぎるのが超特急です。
クリスマスも平穏に終わりました。子供達はプレゼントを開ける日です。日本だと、お年玉なんだろうな。私的には断然お年玉派です。こちらの文化には失礼だけど、義務化しているオモチャ買い。物があふれていることに慣れてしまって、私達も甥っ子や姪っ子に何かを選んでは送るのですが果たして喜んでもらえているのかどうか・・・そんな中、日本から送られてくる物は、洗練されていて大歓迎なのですけど。贔屓目なのかな。
その後、海璃は人生初の自転車にはまっております。毎日、公園を一周するのが日課。本当はお誕生日に私の両親から買ってもらったんだけど、組み立てたのはクリスマスイブ。「サンタクロースが組み立てるの手伝ってくれたんだよ。」とパパに言われて信じているご様子。サンタクロースは2階の窓から入ってきて、サンタはクッキー、トナカイさんはニンジンを食べて、吊るしてあった靴下にプレゼントを入れていってくれたと信じきっています。ちなみに、トナカイさんがお皿を舐めたと思っているみたいで、そのお皿を使う度、「まま、あらった?そーぷでごしごしあらった?」と聞く始末。そしてその日、一日中「よかった。くりすます。あまり、しわあせ。よかったよぉ。」としみじみ言う海璃に私の方が感動。こんなに、嬉しい気持ちや幸せな気持ちを素直に持てるって、すてき。

Sunday, December 27, 2009

Royal Icing

When I first moved to the U.S., even until now, I couldn't believe how much icing American love. Besides the icing is severaly tinted with food coloring additives. When Amalie first asked for a crazily colored coated sugar cookie at the Starbucks, after she was done, I took a bite of the leftover, and I tossed it because it was not even a buttely, sweet cookie. It tasted like old sugar.

Since then, this christmas, I made the first royal icing sugar cookies. It's not tasty, but it was FUN! Oh, my gosh. It was an eye opening experience. I was up till 2 am, and had so much fun. I LOVE DOING ICING.

アメリカのどぎついお砂糖のアイシング。ケーキにもクッキーにも何のためらいもなく使う着色料とお砂糖。そして生クリームではなく、ショートニング。何年か前にスターバックスでどんなものかと買ってみたはいいけれど『毒!』と思い、とっさに捨てたのを思い出します。いまだに、かなりの抵抗がありますが、海璃様のご要望により、初めてのロイヤルアイシングクッキーをつくってみました。せめて、全て家にある材料で手作りで。それが、目からうろこ。楽しいのなんのって。気がついたら夜中の2時まで集中して作っていました。もっと、上手になりたいな。

I made some real good cookies from a Japanese pastry recipe. It has ground almonds, and it does make the cookie so crumbly and delicate. Amalie calls them adults cookies.

シュガークッキーはおいしいとは言えないので、普通のクッキーも作りました。アーモンドをフードプロセッサーで粉にして生地に練りこんであります。香ばしくて、さくさくな出来になります。海璃いわく、大人のクッキー。

We miss Amalie.....

Amalie moved into her new own room. As soon as we brought the bed, moved all her clothes and toys to her closet, she decided to sleep by herself. It was really sudden after four years of co-sleeping with her. Since she is not a cuddly or touchy child, it was my only time to be so close and touch her soft cheeks and big tummy and even smell her hair. Oh, I really miss her. We literally cried with tears on the second night. It sounds like I'm a pervert.

2階の海璃のお部屋が完成し、ベッドが入って、おもちゃや洋服をクローゼットにお引越ししたとたんに、一人で寝るようになってしまいました。4年間もいっしょに寝てきたのに、旅立ってしまいました。海璃があんまりべたべたしない子なので、ほっぺたやおなかを触ったり、柔らかくていい匂いの海璃ちゃんと一緒に寝ている間が唯一至福なひと時でした。余りにも突然の出来事でさみしいったらありゃしない。二日目の夜、寝かしつけて下に降りて来ると、ライアンも涙目。二人して涙、涙。私達、変態かしら。
This is my new buddy in a cold bed. My friend gave it to me from Japan. The bunny has a gel pack inside, and with a microwave it warms up in 30 seconds. It's genius!

そして、これが最近の味方。お友達からのお誕生日プレゼント。ジェルのパックを電子レンジで30秒加熱すると、数時間はあったかい湯たんぽ。なんて画期的。さすがは日本。

Texas

Every year, the Texas sales team from Ryan's work sends a Xmas basket to his work (according to Ryan, it's a box of 4'x4'), and he brings home some mysterious things everyday. This year, they were chocolate covered pringles, caramel pecan and a singing tie. He brought home a Texas shaped chocolate chip fruit cake in past years, that I haven't seen, yet. Where do they find them? And, I'm curious who is in charge of the gifts??? Does anyone want this handsome tie?



毎年、ライアンの会社にテキサス支社から1m四方並みの箱でクリスマスギフトが届くそうで、毎日何かを持って帰って来ます。今年は、チョコレートのかかったポテトチップ、ピカーンナッツをお砂糖で固めたもの、そして音楽のなるネクタイ。例年のテキサスの形をしたフルーツケーキはまだお目にかかっておりません。この品々を買い付けてギフトバスケットにつめているのは誰?どこで探してくるのでしょう。それとも、テキサスでは普通なのかしら・・・毎日、ライアンの帰宅が楽しみなシーズンです。

Tuesday, December 22, 2009

Our Christmas 2009

12月は毎年ライアンが残った有給を消化する為、月の半分はお休みなのでいつもどこかに行くのですが、今年はあれやこれや残っている仕事を片付けています。2階へお引越ししたり、ベイビーのお部屋を仕上げたり、カーテンを作ったり、赤ちゃんが生まれたらお泊りのゲストも多いので、その準備・・・果てしなくやることがたくさん。クリスマスもイマイチ盛りあがらず。な我が家です。そんな中途半端な勢いだからか、ツリーを買いに行けば、現金を持ち合わせていなくて、小切手もカードも使えないお店で、お目当てのレッドウッドという種類の木は断念。25ドル以内で買えたのはダグラスファーの木。海璃にとっては何でも同じだし、たった1ヶ月の命なのだけども、楽しみにしていたのにぃ。レッドウッド。
Ryan has leftover vacation at the end of the year, and we usually go somewhere, but this year, we are in a last minute rush to finish things before the baby comes. We are working on our last room of the house addition, and things need to be ready for the baby and guests. So, my motivation for Christmas is pretty low, and I'm not happy about it. For example, when we went tree shopping right before the store close on Sunday evening; I was dreaming about getting a 'Redwood' tree for almost a year, but the only thing we could buy was the 'Douglas Fir', because we didn't have enough cash.....



そして、馬車。土曜日と思って行ったら日曜日で出直し、その日曜日はこれまたマイナスの世界。余りに寒すぎて参っている感たっぷりの写真です。
And, the horse carriage ride. We showed up in Christmas outfits on Saturday, but it was on Sunday. In addition, temperature dropped to 20 degrees the next day. It hurt our faces.....

極めつけは、ボートのライトアップパレード。5分前に家を出て車をぶっ飛ばして駆けつけたら、人っ子一人いず。前の日に終わっていました。
And lastly, we left our house 5 minutes before the Christmas ship parade arrives in Lake Oswego. We drove there 40 miles per hour on State street (strictly 25 mph limit). However, nobody was there. It was done on the previous day....

それでも、気を取り直して海璃と作ったジンジャーブレッドハウス。海璃、ごめんね。なんだか、支離滅裂で。
So, at least, Amalie and I made a gingerbread house. It was fun. Amalie, sorry, we are not forcused.

Wednesday, December 02, 2009

Remote Control

When I went to the bed, the TV was on. Here is the conversation I had with sleeping Ryan.
"Hey, Ry, where is the remote?"
"Here."
"Where?"

"My elbow."
"Ha? What are you talking about? I need the remote."
"Here. Right in front of you. My elbow is the remote."
........and, he really stuck out his elbow to the TV, and pushing his arm with his finger. Then, I started laughing, so he did, but he was still pushing harder and harder. I finally found the remote, and turned off the TV, then Ryan just went back to sleep like nothing happened. I just love this friend / roommate / life partner.


寝とぼけたライアンとの会話。
テレビがついたまま寝ていたので、
「ライ、リモコンは?」
「ここ。」
「どこ?」
「僕のひじ。」
「何言ってるの?リモコンは?」
「ここだよ。目の前。僕のひじがリモコンなんだって。」
と、言いながらひじをテレビに向けて、腕をピコピコ押しだす彼。私が笑い出したら、自分もつられて笑っているんだけど、もっと大げさに激しくピコピコするライアン。で、私がついにリモコンを見つけてテレビを消したら、さも自分が消したのを確認したようにまた夢の世界に入っていかれました。 いっしょに住んでいると、結構笑える事の多い’友達 兼 ルームメイト 兼 生涯のパートナー’です。