Wednesday, May 12, 2010

Boy's Day and Weaning Ceremony


May 5th is the National Holiday of Children Day. It's Boy's Day as well. We also had Luther's Weaning ceremony. He is almost 100 days old, and we celebrate with a ritual of giving him food for his future and wealth. So, the first solid food he tried (licked, actually) was red snapper. He loved it! It seems like he is ready for solid food. Of course, we need to wait another a few months for it.

Luther inherited a shogun helmet (Boy's Day's decoration) from my grandma who received it as a gift. It's over 7lb! Who would give a old lady a super heavy iron helmet. It was in her storage, then brought to my parent's storage, finally it will be in our garage. My mom was really happy that Ryan took it from here. Another thing is Koi fish decoration. We went shopping for it, but I didn't want the several hundred dollars one (even as my parent's gift) or the least expensive one. It's such a waste of money. So, we got this little toy one for ten dollars. Anyway, the sales guy for one of the expensive Koi stores had the most interesting hair style. He had very straight hair around his ears and in the back, but it was super curly hair on top. When Ryan and I were laughing about it at home, my mom said "It's a wig. WIG!" , but would he put curly wig on top of straight hair to hide his baldness? I don't think it is a wig. I think he is proud of his new age hairstyle.



一週間も前になってしまいましたが、こどもの日。
今年は、奏くんの初節句とお食い初めも兼ねてお祝いしました。母が鯛を塩釜で焼いてくれて、お口に運ぶとよだれをたらしてペロペロ、ペロペロ。食に関してとっても苦労したアマリとは真逆になんでも食べてくれそうな予感です。かぶとは祖母が生前お祝いのお返しに頂いたという南部鉄器の物を頂き、3キロ以上もする代物。ライアンが気合で持って帰ってくれました。とにかく重たくて、「なぜ、かぶと?いっそ、やかんの方が使えたわ。」とみんなが口をそろえて言っていた役立たずだった冑。出番でした。しかし、半がえしになぜ冑?南部鉄器、お台所で使えるものの方がうれしいのは私の感覚が変なのかしら。そして、母と気合を入れて浅草橋に買いに行った鯉のぼりも、目の当たりにして「この切れっぱしになぜウン万円?????」と思ってしまった私。結局、これでいいと言い張っておもちゃの鯉のぼり。せめて普通の鯉のぼりを買ってくるだろうと思っていた父はきっと納得していないと思いますが。それより、駅前からついてきた」セールスのおっちゃんの髪型に笑いとまらず。耳から下はストレートでササーってな感じなのに、上だけパンチ。帰宅後、爆笑していた私とライアンに母は「カツラよ。カツラ!」と言い放つのですが、ストレートにパンチを乗っけたらバレバレだと思うんですけど。どうでしょう。

No comments: