Thursday, February 28, 2013

Living with Cancer vol.13 - Thank you Lunch.

We had a thank you lunch with my friends and mom.  They went through everything from the biopsy surgery to remission together, literally taking care of me and the kids, car rides, meals, school, day and night...  They are more than just friends; more like my sisters.  So, this lunch is not even enough to thank you, but it's just the beginning.  And, all of you who are now reading this blog, who supported and prayed for us, thank you!  If I ccould, I would do a little nice and cozy lunch with everyone.

お昼ごはん。

ガンの告知から何もかもをいっしょに通り抜けてくれたお友達への、ありがとうランチです。とっても、ささやかすぎて、これじゃ足りないんですけどね。これからも、私にできる事でお返ししていきたいです。このブログを読んで下さっている皆様にも、そのほか大勢の支えてくださった方々にも同じ気持ちです。心から、ありがとうございます!

お料理はほとんど母。私はパンとケーキを焼いただけです。





 デザートは写真を撮り忘れたので、片付けられる寸前に撮影でした。つい先日焼いて以来、どうしてもまた食べたくなってしまったチョコレートシフォンとシトラスのゼリーです。

どれだけおしゃべりしても足りないくらい楽しい時間。あっという間に子供たちのお迎えタイムになってしまいます。また近いうちに遊びに来てね。


If you know my mom, she doesn't let me cook with her, so in the corner of my kitchen, the only thing I did was bake a chocolate chiffon, and I made pink dinner rolls using beets.  

Fun times pass by so fast.  There is never enough time to chat with girl friends.  I even forgot to take a picture of the dessert.  Here is one right before they went into the Tupperware next to dirty dishes:)

Sunday, February 24, 2013

mossy, woody adventure.

お天気のいい日はもちろん大好きなんですけど、こんな曇り空にお散歩するのもいいものです。


湖と川をつなぐ渓流沿いにこんなお散歩道があって、岩を登ったり、陸橋をくぐったり、ちょっとした冒険気分になれます。いちばん楽しそうだったのがルーサー。歩いたのは初めてだったかもしれません。夫とまだデートしていた20代前半の頃、初めて歩いたときを思い出します。探検気分満点でした^^


Of course, I love sunny days, but it's pretty nice to walk under big thick clouds on winter days.  

Between the lake and the river, there is a mossy walkway.  It's a little adventure to go under an old bridge, stepping over jagged rocks, etc.  It must was the first time Luther walked there by himself.  He was thrilled.  It just reminded me when we were still in our early twenties, this walk was our date every once in a while.  I was always really excited for this mysterious woods.

Saturday, February 23, 2013

Glowing shirt.

He is charging.

ただ今、チャージ中。


Both my kids love glowing pajamas.  We found one for Amalie recently, but Luther kept wearing this tiny shirt.  Since we had no luck finding a bigger size for him (Does anyone know who carries cute glowing pj's?), I finally cut the glowing part, and I put it onto Amalie's old T shirt.

蛍光のプリントが光るパジャマ。小さくなっても大事にずっと着ていたんですけど、次のサイズも見つからないまま、本当に小さくて。。。なので、切り取って、アマリの小さくなったTシャツに縫い付けてみました。

 
"I love Rule" to "I love monster"
...Sounds like Luther.

"I love ルール" to "I love モンスター"
フフ。ルーサーらしい^^
 


良かったね。もう少し、着られそうです。
光るパジャマ、どこかで見かけたら教えてくださーい。



Wednesday, February 20, 2013

Play-Doh treats.

もうすぐ雛祭りです。週末におひなさまを飾りました。
ひしもちと和菓子。これ、じつは・・・


These decorations are for the upcoming Girl's Day.  The Japanese treats are on lacquer dishes...except you are not supposed to eat these ones.  They are play-doh.

After Amalie made slabs and stacked them on top of each other, I cut the "rice cake" into a diamond shape with a kitchen knife.  Since it's homemade play-doh, it's nice to not have to worry about the safety of toxic materials, or if Luther sneaks a taste of the dough.  It was a really fun project to do with the kids.  I loved it.


プレイドウなんです。小麦粉で作るねんどです。





食紅を入れて、こねこね、こねて。




ここからは、粘土細工です。


本物に見えるかな。ひしもちは、三色積み重ねてから包丁で切りそろえました。食品からできた粘土なので、包丁はきれいに洗えば大丈夫。 万が一、ルーサーが口に入れてしまっても、おいしくないと思うけど、大丈夫^^


プレイドウ

小麦粉 2カップ(480cc)

塩   1カップ(240cc)
水   13/4カップ(420cc)
サラダ油 大さじ2
クリームオブターター 大さじ1

お鍋に全部入れて、木べらでかき混ぜながら火にかけて、粘土っぽくなってきたら火から降ろして更に手でこねます。

 



Play-Doh


2 cups flour 
1 cup salt 
1 3/4 cups water
2 tbsp oil
1 tbsp cream of tartar 

Cook them all together in a pot until it looks playdough-like. Then kneed more.


Monday, February 18, 2013

winter flowers.

crocus
 
witch hazel tree

 snow drops




paper flower?  I forgot the name of this tree.


green and pink moss


Thursday, February 14, 2013

Happy Valentine's Day!



Before we had sweet treats, I helped with my daughter's Valentines.  She wanted to do origami flowers for her classmates and teachers. Good idea!  I was curious if there was someone special?  but, everyone's were the exact same this year.

今年も、ぎりぎり前日、娘のバレンタインを手伝いました。
折り紙にキャンディーを添えて、クラスのお友達全員と先生に。 みんながみんなにあげるシステム、いいですよね。まだ、『特別』はいないみたいですけど。今朝、週末に作ったバレンタインメイルボックスを持って、ルンルンで出かけていきました。



We have a plan tonight (I hoped for a romantic one, but it's just a meeting at the hospital), so we had a chocolate party last night.  



今夜は病院にいかなきゃ行けないので、昨日の夜、デザートでお祝いしました。やっぱり、チョコレート大好き。





I love these chocolate covered strawberries, but the kids love these chocolate covered marshmallows.  Sugar on sugar!

Have a sweet Valentine's Day!


私はイチゴのチョコレートがけが好きなんですけど、子供たちはこれが大好き。マシュマロのチョコレートがけです。白いのはローストしたココナッツ。お砂糖の塊りです。たまにはいいかな。


Papa's birthday.


Our Valentine's Day starts with my husband's birthday on the 12th.  I made this chocolate chiffon cake with strawberries and white chocolate.  It was really good with vanilla bean ice cream on top.

夫のお誕生日にチョコレートのシフォンケーキを作りました。イチゴとホワイトチョコレート、そしてバニラビーンズのアイスクリームを添えて。



Of course, the kids had to blow out the candle, not papa...Luther was even singing a birthday song to himself.  It seems like during this whole entire party, he was thinking it was his birthday.

テーブルをセッティングしている時から、
「ふうせんはどと?いっぱいほしいのー。」とか、
プレゼントを見て、「おお!」とか、感動していたルーサー。
私は、すごいな、パーティーを覚えてきたんだ。と思っていたんですけど、ハッピーバースデーの歌を歌っているときに、
「**Happy Birthday dear~ "LUTHER"」と。

ずっと、自分のお誕生パーティーだと思っていたみたいです。
もちろん、ろうそくもおでこが燃えそうになりながら、吹き消していました。


Monday, February 11, 2013

crayon hearts.

ハートのクレヨンを作ってみました。


It's been a while since I went through the crayon bin.  There were a bunch of broken thirds and halves.  I usually dump them in the trash can, but this time there were so many.  I think Luther might be using them pretty roughly, and he easily breaks them.

久しぶりにクレヨンの整理整頓。今まで短いクレヨンを見つけるたびに捨てていたんですけど、今回はたくさんあったので、(ルーサーが力まかせに使って折れてしまっているような気がしますけど・・・)


So, I put them in an IKEA ice tray.
 
色別にわけて、IKEAで買った今は使わない製氷機に入れて、


Then,  water bath in a pan.  

湯煎で溶かしてみました。


It melted pretty easily.  I used toothpicks to stir them.
 
途中、竹串でぐるぐるかき混ぜながら。





After cooling down, and un-molding them, here they are.  Crayon hearts.

冷えたら、ほら、できた。


It seems like they are easier to use for a brand new 3-year old boy.  He only picks heart crayons now.  It's a fun project.  Next time, I want to make marbled ones.  I regret all those bunches of crayons I already threw away...



3歳のルーサーには、この方が持ちやすいらしくて、今はこのハートのクレヨンばかり使っています。
なんだか、とても節約した気分。今まで捨ててきたクレヨン、とっておけば良かったー。 今度はマーブル模様にしたいな。



Thursday, February 07, 2013

sweater teddy bear.

テディベアを作ってみました。


I haven't worn this cotton sweater for a while.  That means it needs go.  Before it gets into a box destined for the salvation station, I thought about making a pillow for our bay window bench.

古いコットンのセーター。目の詰まったしっかりニットだったので、出窓のクッションを作ろうかな、と思っていたのに、どうしてか、テディベアに変更。



Then, somehow, teddy bears came to mind for Amalie and Luther.



It was the perfect project for a dark and rainy day.  It was faster and easier than I thought.  



暗い雨の日に、ジョキジョキ、チクチク。ニットだから(?)ごまかしが効くので、思ったより早く簡単にできました。アマリとルーサーにボタンやリボンを選んでもらって、



Early Happy Valentine's Day!

少し早いけど、*ハッピー バレンタイン*



Tuesday, February 05, 2013

Old and new coat hanger need to be stained.

These recently installed coat hooks (link is here), looked a bit too dark, and a bit of a different brown color than the wooden column and furniture around them.  I wanted more older grey looking.

つい最近、作って取り付けたコートフック(リンクはここ)、やっぱり少し濃いんです。隣の柱とも微妙に違う茶色だし、もうちょっと薄いグレーにならないかな。



So, while I was waiting for a kettle of water to boil, I stained them white.  I made the stain with leftover acrylic paint and water.  When I was in college, I used this technique a lot for staining wood to any color I wanted.

やかんのお湯が沸くのを待っている間に、ささっと塗りました。水に溶いたアクリル絵の具で。これ、美学生だった頃によく使った手段です。木目を残しつつ、綺麗に木が染まります。



The bottom one is stained.  The upper one is not.

上がビフォー。下がアフター。


Amazingly fast and quick fix.  And, it's much better.   I love the gray.

本当にあっという間に塗り終わります。古い質感はそのまま、グレーになってくれました。うん、いい感じ!


Monday, February 04, 2013

Red demon, blue demon.

In Japan, we celebrate the day before spring begins.  It's called setubun.  (If you are curious, check this article.) We throw soy beans to the outside saying "Demons out!", then throw beans to inside while saying "Luck inside!"  Holly tree and sardine heads are supposed to keep bad luck away.  This year, I strongly prayed 'no more cancer and everyone's good health'.


節分でした。みんなの健康を強く念じながら、ヒイラギといわし(アマリが折り紙で折ってくれた金魚ですけど・・・)を 飾りました。どうか、病気はもう入ってきませんように。

そして、オニさん達です。赤オニさんは金棒と鎖についた鉄球まで作って本気です。


本気度が満点すぎて、やさぐれてます。





そして、ナイス青オニさん。オニのお面作れるなんてすごいじゃない!私はひたすら感動。夜ごはんの後、みんなで思いっきり豆まきをしました。本当に、心の底から願います。
「鬼は外!福は内!!!」


Friday, February 01, 2013

Treat box.

我が家のお菓子を収納している箱。扉つきのキャビネットにすっぽり入る箱や籠を探しているのですけど、なかなか丁度いいのがないんです。数年前にいただいたポップコーンの空き箱がほどよくて、ずるずる使い続けています。

This is what we've been using to store opened bags of candies, chocolate, treats, etc. for a couple of years.  I've been keeping my eyes out for a simple box or basket, which perfectly fits in our cabinet, but there is no luck so far.



なので、少しだけおしゃれにしてみました。
まずは、スプレーの接着剤をふきかけて、そして、布とレースを張りました。 

So, I finally had to dress this box up.
I used spray adhesive to glue the fabric and lace. 


はじめは応急処置のつもりだったけど、これならずっと使えるかも。

I was thinking this would just be a quick fix until I find a perfect box, but after all this work, this isn't bad at all.  We got a permanent treat box, I think.