Saturday, March 30, 2013

Guri and Gura.

この一週間で、冬が春になりました。
お庭のお花もみんな咲き始めて、気持ちもほんわか~。ただ、アレルギーもすごいんです。親子ではくしょん、はくしょん。くしゃみが止まりません。


明日はイースター。
今年は、卵を染められなかったので、去年たくさん作ったのを飾っています。
でも、アマリといっしょに、これ、作りました。

ぐりとぐらのたまごのくるま。


私のだいすきな絵本です。
小さい頃、母も同じようなのを作ってくれて嬉しかったんです。
ルーサーがお昼寝から起きてきたら、けんかになると思って、2台分。案の定、目ざとく見つけてました。この頃の二人は、なーんでも同じ。忙しい親としては難しい時もありますよね。




Thursday, March 28, 2013

Spring cleaning, spring break.

Seven years old - figuring out money is not a toy, money is really money.  It is worth a lot.  So, I thought it is a good time to teach Amalie that she can earn money if she works, and she can buy something nice with what she earned.  So, we sat down together to price her work.   

アマリ、7歳。お金の価値が分かってきたみたいです。良い機会なので、春休みの一週間お仕事してもらうことにしました。いっしょに料金を決める時に、お約束事も決めました。朝起きて自分のベッドをきれいにして、お部屋を片付けること。そして日本語のお勉強をしてから、お仕事をする事。




It is really nice.  She does all her chores, and 'study Japanese WITHOUT asking', then she cleans our house everyday!  Unbelievable!  Of course, I have to coach her how to, but I don't mind.  She gets in this cleaning bossy mode towards Luther, and he somehow obeys her well.  We are a good team.

そして・・・
なんて事でしょうか。あの、だらしないアマリちゃんのお部屋が毎日とってもきれい。思わず二度見してしまいます。増してや、自分から進んで、日本語のお勉強を本気でしています。終わると、ルーサーを従えてもくもくとお仕事に取り掛かります。もちろん、教えてあげたりぞうきんを洗ったり、 私も付きっ切りなのですけどね。なんだか、ちょっと調子が狂ってしまいます^^



Luther does pretty good job, too.  Although he decided to wear his jacket on top of his pj and fleece pants.  He even took a nap in it :)

ルーサーも上手にドアハンドルを拭いてくれています。今日は、朝からパジャマの上にこのジャケットとパープルのフリースパンツをお召しになられています。ちなみにお昼寝も、ジャケット着用でした^^


Wednesday, March 27, 2013

Living with Cancer vol.16 - unpacking suitcase.

ソメイヨシノですよね。
昼間見る桜も華やかだけど、夜桜とーっても綺麗です。体の中に美しいエネルギーがすーっと入ってくるような、そんな魅力がある気がします。


春休みなので、夜ごはんの後、お散歩に行きました。私、どうしても静止できないので、夜景はどれもぼけてますけど、きれいでした。


Since Amalie has been home for Spring Break, we took a nighttime walk after dinner.  It just started raining, but it was beautiful, although my photos are all blurry since I always move when pushing the shutter.  

Someiyoshino.  The tree of my hometown.  I love seeing cherry blossoms during the daytime, but at night the flowers were so so so beautiful.  I felt like nice, positive energy passing through my heart.


そして、今日、何かあったらすぐに入院できるように用意しておいたスーツケースを片付けました。部屋着やら、歯ブラシやら、読みかけの本やらにまぎれて、たくさんの、たくさんのお手紙。そうなんです。みなさんから届いたお手紙も、私といっしょに入退院してたんです。片付けてしまうのは寂しいような、不安なような・・・。でも、もう大丈夫。ですよね。


And today, I finally unpacked the suitcase I've been keeping for emergencies and chemotherapy hospital stays.  I kept it fully packed.  Along with lounge wear, toiletry items, half read books... there are lots of cards and letters from all of my friends.  Your messages were with me in and out of the hospital all the time.  Unpacking made me sad, and scared.  But, it will be okay.  I will be okay.  Right?

Friday, March 22, 2013

Living with Cancer vol.15 - clean PET scan.

I was in there on the seventh floor fighting for my life...our lives.  Now, I am here outside, freely walking, and welcoming spring.  I just came out of the doctor's office, my PET scan was clear!  I am still in remission.  I don't need to go back to the seventh floor.  I am still on this side of the wall.  It's wonderful.  Spring is here!


病院の帰り道。
右側が、がんセンターです。あの7階から眺めていた木に花が咲きました。
二重扉の向こう側で管に繋がれて夢見ていた外。今、その外を自由に歩いています。こちら側に来れるとは思いませんでした。そして、まだ、まだ、歩き回れそうです。月曜日に受けたペットスキャンの結果、ガンは戻ってきていませんでした。
春。迎えられました。


・・・そして、なぜ?
上を向いて写真を撮っていたら、
「ままぁ、そうくんのおててとおくち、ふかないとー。」の声。
どうして、真っ黒?

...and why?  
I was looking up taking pictures, then Luther called me:
"Mama~, you need to wipe Luther's hands and mouth..."
What happen?  Where did he touch and kiss???


Monday, March 18, 2013

Day of Green.

昨日は、聖パトリックの祝日でした。 
なので、グリーンのごはん。メニューは、ほうれん草を練り込んだ四葉のクローパーのパン。緑のお野菜コールスロー。ゴルゴンゾーラとパセリのポテトサラダ、グリーンペッパーとブロッコリーのポタージュ。それから、緑じゃないけどローストビーフ。

Green dinner for St. Patrick's Day.



It's hard to tell, but we had spinach dinner rolls shaped like four leaf clovers, green coleslaw, blue cheese and parsley potato salad, green pepper and broccoli portage soup, and roast beef with daikon radish.  This potato salad is my friend's recipe, and hers tasted way better.  There was something missing from mine...

Green cake.  
Tangelo and chocolate chiffon cake.    I ate half of it.  whoops.  


デザートも春らしい黄緑色を取り入れて。
タンジェリンとチョコレートのシフォンケーキ。最近、シフォンケーキにはまっています。ホワイトチョコレート、生クリーム、キウイ、そしてボンタンの皮のお砂糖漬けもいっしょに。おいしすぎて、ひとりで半分くらい食べてしまいました^^

この日は、お洋服もリボンもグリーン。

Something green to wear.


Lastly, 
A Trap for A Leprechaun.
Amalie put vegetable waste in the trap to lure him.  
Of course, he ate them, and he left some money behind.  The whole entire block of neighbors could probably hear her scream when she found those coins:)   Next year, she should really give something nicer, not veggie waste for the compost pile.


そして、聖パトリックの祝日といえばレプラコーン。緑の洋服をきた小人の妖精なんですけど、金貨のありかを知っているんですって。
アマリが作った罠。えさはなんと、野菜のくずです。もっと、いいものあげればいいのに・・・。

そして、レプラコーン、来たみたいですよ。大根もグレープフルーツも食べて、お金を置いていきました。裏庭から、「ぎゃー。マニー!マニー!」と、アマリの悲鳴。ご近所中に響き渡っていました。



Saturday, March 16, 2013

sugared citrus peel.

My friend brought a beautiful Pomelo.  After we enjoyed the sweet fruit, I made sugared citrus peel.

お友達からオーガニックのボンタンをいただきました。皮もとってもきれいでいい香りだったので、お砂糖漬けを作ってみました。皮の白いところをきれいに取り除いたんですけど、後で調べたら、白い所も含めて、ボンタン漬けというお菓子を作れるみたいです。



On poached pears.  It's so nice and super easy to dress up the ordinary desert.  I love the bitterness of peels and the sweetness of pear and chocolate.  

洋ナシのコンポートといっしょに。
何でもない洋ナシが一瞬でおいしそうになってくれて嬉しい瞬間。甘ーい洋ナシとチョコレート、そして少しビターなシトラスが絶妙でした。


Thursday, March 14, 2013

Oh, NOooo, Again?

あーあ。
また、やっちゃった。
アマリのお下がりのセーター。ガールズだけど、黒いから大丈夫かなと思って試しに着せてみたら、自分で、はさみでボタンを取ってしまいました。「ボタンは後でとってあげるからね。」と、言っていたのにー。

Oh, NO!  He did it again!
I just tried to put this hand-me-down sweater from Amalie on him for a moment to see if it's okay to wear a girl's sweater (it has little tucks around the neck).  I told him I can take the buttons off later.  He was watching Elmo, so I left for the kitchen.
Here it is after several minutes.  He cut them off by himself.





着ているものをはさみで切るのは危ないので、タイムアウト。ううん、着ていなくても、洋服は切らないで欲しい。切実に。
本人も、後悔・・・。

Of course, he got a timeout.  I'm glad he didn't cut himself.  He shouldn't cut something he is wearing...well, no cutting clothes, PLEASE.
He also regretted it, I hope.


Tuesday, March 12, 2013

Bread.

街の食パン屋さんが焼くような、素朴なシナモンパンが食べたくて。

小さい頃、朝ごはんのお皿ににシナモンパンのトーストがのっていると、とても嬉しかったのを思い出します。それは、シナモンシュガーとかバターとかリッチな物ではなくて、ただ、食パンにシナモンを巻いて焼いてあったような気がします。


そうだったかも。やっぱり、こんなお味だった・・・。
パンが焼けるのを待って、少し遅めの朝ごはん。食べようとしたら、ルーサーも2度目の朝ごはん。

これは、キャラメルシナモンロール。夜のうちに仕込んでおいて、常温発酵させておいて朝焼きます。ゆっくり発酵するからか、生地がふっくらなんです。


そして、あんことクランベリーのパン。甘みと酸味、美味です。





調子に乗って、オープンクリームパン。これも、クランベリー入り。我が家はいつも、クランベリー。体に良いのと、私がレーズン苦手なので^^。


こんな優雅な朝ごはん、少しお預けになりそうです。母がいてくれたから、できたパン作り。先週、母が帰ってから、ブログを書くまで体力が続かなくて、更新も滞ってます。家事を切り盛りしながら、子供達のお世話をしながら、社会復帰するのって、ほんとに大変。ご飯を作るだけで、あたふたしてますから。

ああ、でも、やっぱり。甘ーいパンが食べたいな。明日、焼こう。


Wednesday, March 06, 2013

Living with Cancer vol.14 - Mother.

My mom makes this pickled salad.  I love it.
Since they are blanched first, I could eat them when my immune system was low during chemotherapy. 

私の大好きなお野菜のサラダピクルス。
さっと火を通してから、薄い味付けで一日漬けます。抗がん剤の治療中、免疫がないので生野菜は食べられなかった私が、唯一楽しめたサラダでした。


欠かさず作ってくれていた母が、明日帰国します。半年、何から何までお世話してくれた母。母がいなかったら、過酷な治療に打ち勝てなかったかもしれません。子供たちや夫の日常も支えてくれたからこそ、笑いも絶えず、どうにか乗り越えてこれたんだと思います。
そうそう、日本でひとりお留守番の父にも感謝。
パパ、ママ、ありがとう。



My mom is going home tomorrow.  For over a half year, she walked through everything with us.  If she wasn't here, I don't know if the cancer would have gone into remission.  Instead of me, she took over every single household chore and helped raise our kids.  Moreover, she was so strong around us, so we always kept our sense of humor, and I could go through that crazily tough treatment.  Oh, I can't forget my dad who is staying at home by himself.  I was always neutropenic (low immune system), so he didn't want to risk visiting me.  I can't imagine how difficult it was going through that emotional time by himself while sending good thoughts to us.  

Hopefully, this is it.  Hopefully, we can say good-bye to cancer. 

Papa, Mama, Thank you!  

Tuesday, March 05, 2013

Miso 2012. -It's ready!-

今年もお味噌ができました。


4月26日に仕込んで、10ヶ月です。
6ヶ月たった時に一度、天地返しをしただけで〈リンクはここ〉、手間要らずなお味噌でした。


黒いおさじがあと少し残っていた去年のお味噌。赤のおさじが今年のお味噌。
今年の方が水分を増やした分、大豆がこなれたというか、粒子が細かい気がします。まだ、味は少しシャープだけど、うまみも凝縮されて、おいしくなりそう。
お味噌作り、おすすめです^^


Monday, March 04, 2013

Girls' Day.

It seems like we got spring earlier than normal.  The kids already picked a bouquet of daisies from our front yard.

今年は春が早く来ている様な気がします。お庭のデイジーも咲き始めています。子供たちが摘んできてくれました。


そして、これはプラムのつぼみ。2月中旬に木を剪定た時に、小枝を花びんにいけておいたんです。
プーと花芽が膨らんできたと思ったら、あっという間に咲きました。 私はこのつぼみの時が一番好きかも。


These are plum blossoms.  We trimmed our plum tree in the middle of February, then I brought the twigs inside.  After a few weeks, look!  We have spring in the house.
Although, I kind like those green buds right before they flower.


おひなさまのお祝いに、いろいろと食材を買っておいたんですけど、先週からちょっとしたDIYに取り掛かっていて手が離せなくて、お祝いディナーはお預けになってしまいました。子供たちは、母が作ってくれた手巻き寿司やローストビーフ、それと大好きなイチゴもたらふく食べて、喜んでいましたけど。いっしょに夜ごはんを食べることもできなくて、ごめんね。

桃の節句、これからもずっと、ずっと健やかでいられますように。
そして、ママもいっしょにお祝いしてあげられますように。


I went grocery shopping for Girls' Day celebration on Sunday.  But, it got postponed...We are doing a crazy DIY house remodel again ( I'll post the DIY later ), and my husband and I couldn't join them for dinner.  We were outside hearing giggling and crazy laughter every once in a while.  It seems like my mom and the kids had a sort of special dinner and desert. 

This year's Girls' Day, I just wish for Amalie's health throughout her life.  And, I wish I can be here to celebrate with her for many more years.